
MegaCity Dreaming #1
Käännös suomeksi: Yasmin Ahsanullah
​
Kaupunkimme nojaa mereen.
Unelmoimme pelihalleissa
Kun maa siirtyy jalkojemme alla
Jokainen kivi
Paikallaan mutta liikkeessä.
Kolikot, sileiksi kierrätetyt
Jakavat käteesi tarinansa.
Yksin olemme lähes arvottomia,
Mutta yhdessä,
Olemme hiekkaa.
Jokaisessa vastoinkäymisessä,
Jokaisessa pelissä,
Loppu odottaa alkuaan.
Olemme sirpaleita, vaihtorahaa
Joka väistämättä häviää.
Mutta kuitenkin toisinaan voittaa.
MegaCity Dreaming #2
Käännös suomeksi: Yasmin Ahsanullah
​
Kun elämä kasaa painoaan,
On vaikea muistaa:
Seikkailu odottaa.
Mutta täällä –
Maan reunalla
Kaksi penniä kädessä
Vuoristoratojen ja meren kohinassa.
Pelko on tarkoitettu kesytettäväksi.
Häviäminen osa peliä.
Jos otamme kodin mukaan lähtiessämme,
Olemme vapaita.
MegaCity Dreaming #3
Käännös suomeksi: Yasmin Ahsanullah
​
Haistatko donitsit ja hattarat,
Tuoreen maalin ja aurinkovoiteen?
Kesälomalla, aurinko esimiehenä –
Kirkaampana kuin koskaan.
Kuumuus ravistaa ilmaa.
(Älä ravista konetta)
Pelaa varovasti, käärmeet tulevat.
(Älä ravista unelmaa)
Kiipua tikapuita,
Minä pidän ne pystyssä –
Huipulla on palkinto.
Oletko valmis?
Nyt pelataan.
MegaCity Dreaming #4
Käännös suomeksi: Yasmin Ahsanullah
​
Laskuvesi on paljastanut merenpohjan.
Muta on vihreää, ilma väreilee.
Lentomuurahaiset kokoontuvat ympärillesi –
Tuo hyönteinen ranskanperunoissasi, kuningatar.
Tämä jyrinä katolla on vain,
Vuoristorata, hauskanpitoa.
Mutta myrsky on tulossa, pian
Sade syöksee auringon vallastaan.
Kuin myrskypilvi, salaman välke,
(Älä leiki ampumaradalla)
Kolikot putoavat toisiinsa törmäillen.
Tässä vaihtorahasi.